Karolinum
2009
Karolinum
224
anglické
Eduard Bass
978-80-246-1573-8
402 gramů
pevná
Povídka Eduarda Basse z roku 1922, klasika české literatury, vyšla v angličtině (Karolinum 2008). Překlad, který se vyznačuje tvůrčím a hravým pojetím Bassova jazyka a zároveň věrností stylu originálu a době vzniku příběhu, je dílem Ruby Hoblingové; předmluvu napsal Mark Corner. Jedno z nejznámějších děl české beletrie vypráví příběh otce Žvanila, který vychoval svých jedenáct synů jako fenomenáln...
Povídka Eduarda Basse z roku 1922, klasika české literatury, vyšla v angličtině (Karolinum 2008). Překlad, který se vyznačuje tvůrčím a hravým pojetím Bassova jazyka a zároveň věrností stylu originálu a době vzniku příběhu, je dílem Ruby Hoblingové; předmluvu napsal Mark Corner. Jedno z nejznámějších děl české beletrie vypráví příběh otce Žvanila, který vychoval svých jedenáct synů jako fenomenální fotbalový tým. Lze ji číst jako oslavu ducha fair play, houževnatosti a sportovního nadšení i jako lehce ironický příběh, utahující si z dobové fascinace českým fotbalem a narážející na dění v poválečné společnosti. Ne náhodou si kniha získala obrovskou oblibu mezi mladými i dospělými čtenáři, dočkala se více než třiceti vydání a již v roce 1938 byla zfilmována. Anglický překlad čerpá z české verze podle předlohy Zdeňka Zieglera a s ilustracemi Jiřího Gruse, která získala na Podzimním knižním veletrhu v Havlíčkově Brodě v roce 2008 ocenění Nejkrásnější kniha beletrie.
Více informací o produktu